闲来麻将app官网

除了抄还是抄,越南在足球上的努力并未复制到文化领域

发布时间:2020-10-11 16:44:44 浏览次数: 作者: 本站原创

在整个东亚地区,汉字都是出现最早、流传最广的文字,包括朝鲜、日本在内的多个国家曾经都长时间使用过汉字(时至今日,日语中都有着鲜明的汉字元素)。

赵佗

许多人不知道,远在东南亚一角的越南其实也是中国文化的强烈爱好者。如果单论对于汉字的学习,他们的历史甚至比日本还要悠久。早在秦朝,将领赵佗就率军将越南地区划入秦朝管辖范围,中原文化逐步传入越南地区。到了汉武帝时期,汉字正式传入越南。当时的越南属于交州,隶属于北方中原王朝,越南高层阶级都以使用汉字为荣。

尽管如今的汉字在越南早已失去了当年的影响力,但汉字在越南已经流传了两千多年,众多的古籍资料都是以汉字的形式记载,越南人没有办法完全舍弃汉字。与此同时,尽管越南人在上世纪中期开始文字革命,可是汉字在民间仍然很有市场,越南民间的贴春联、练书法依旧具有较高热度。

正如汉字在越南人心中的地位一样,他们一边想创造自己的文化体系,做到“去中国化”,但一边又没有办法完全忽视中国文化的存在。在这样的背景环境下,模仿抄袭就成为了近些年来越南的主旋律。

一、魔性翻拍中国电视剧

1998年的那个夏天,小燕子、紫薇成为了全中国家喻户晓的影视人物,赵薇、林心如、苏有朋等演员都靠着这部电视剧走上了演艺生涯的快速发展道路。此后还珠格格还陆续推出了第二部、第三部,虽然效果不如当年,但好歹也能跻身热播剧行列。

还珠格格的影响力绝不仅仅局限于中国,越南也成为了风潮波及之处。为了蹭一波热度,越南也在近些年对于还珠格格进行了翻拍,但最终效果实在让人大跌眼镜。

在越南版《还珠格格》中,曾经美丽的格格们各个女汉子十足:小燕子惨变如花、阿哥皇阿玛则娘气十足。国内网友看后纷纷大呼“辣眼睛”、“看了越南版小燕子,相比之下才知道赵薇有多漂亮!”

越南人到没有被源源不断的差评吓到,他们后续又对不少火爆的中国电视剧进行了翻拍,其中包括了《三生三世十里桃花》、《武媚娘传奇》、《神雕侠侣》、以及《花千骨》。

总体来讲,我们与其将此类电视剧称为翻拍,倒不如称之为恶搞。无论从制作质量、人员班底还是后续的推广来看,此类影视作品都难登大雅之堂。越南人要想复制类似于《还珠格格》的成功,仅仅依靠无脑的翻拍可是远远不够的。

随着越南观众对于低劣翻拍剧的批评,越南影视公司近几年也走上了大制作道路。去年,越南推出了一部架空宫斗网剧《秘密·长生宫》,但剧情完全就是《延禧攻略》以及《甄嬛传》的结合体,甚至连部分台词都是一模一样的。

二、抄袭李子柒视频

不少朋友应该还记得,在今年的7月份,一位名为“山间厨房”的越南博主因为抄袭李子柒视频一事登上热搜。这位名为“山间厨房”的越南博主单视频播放量就高达402万,俨然已成为“李子柒第二”。

这位越南博主说自己住在越南北部的小村子,视频主要拍摄她自己最健康的食物和蔬菜。但据人们比较,这位越南博主严重抄袭了李子柒的视频创造灵感。从内容、镜头、风格到发型、服饰、厨房摆设,甚至到奶奶和小狗,都与李子柒的视频如出一辙。

这位越南博主一经曝光,立刻引起了中国网友的热议,不少人建议李子柒应当维护自己的权益,起诉这位抄袭者。也有人认为该越南博主的视频虽有借鉴之意,但核心思想与李子柒还是稍有不同,无法完全构成抄袭“罪名”。

随着事情的逐步发酵,就连越南网友也看不下去如此赤裸裸的抄袭。不少网友都在视频评论区表达了对于这种行为的不满:

“请不要抄袭他人的作品!你应该知道这对你自己的国家来说是一种耻辱。我们的国家因为你而被嘲笑,我作为一个越南人感到很难过。越南有自己的美丽,我们不必复制别人的美丽。别再做抄袭者了,有点自己的生活吧!”

“我想知道你在制作视频之前是否牢记越南的传统。我们越南有着可以引以为豪的悠久历史和传统。为什么抄袭别人呢?你可以制作更好的视频来推广我们的国家和传统。我认为你是一个追求和平的素食主义者,所以请注意,你现在所做的事情是不道德的。越南需要才华横溢的厨师,而非抄袭者。”

目前我们查看这位越南博主的主页,发现她自抄袭风波后一直处于停更状态。不过就当人们以为这位越南博主将完全退出时,她在8月12日发布新视频,似乎即将回归。

三、抄袭中国音乐

八九十年代的香港乐坛被称为黄金年代,许多传唱多年的经典之作都是在这一时期诞生。不过也有人将所谓的黄金年代定义为“抄袭年代”,许多作品都是直接在国外名曲的基础上进行填词得来。

谁也没想到,中国的歌曲有朝一日也会成为被模仿抄袭的对象。2015年,越南歌手高枫英在视频网站上发布了一首单曲,点击量在短时间内达到了一千多万。不过随后有人发现,这位名为高枫英的越南歌手疑似抄袭了许嵩的《有何不可》,该歌曲大部分都与《有何不可》极为相似,副歌部分更是一模一样。

除了许嵩的《有何不可》,周杰伦的《青花瓷》和《千里之外》、华晨宇的《齐天大圣》、林俊杰的《江南》、筷子兄弟的《小苹果》等华语歌曲都遭到了越南歌手的模仿抄袭,甚至连屠洪刚的《精忠报国》都没能逃过魔手。

远至上世纪的八九十年代,近至当下,只要在中国乐坛有一定传播力的歌曲几乎都会成为越南歌手的模仿品。难怪有网友戏言道:“越南乐坛要靠中国养活了!”

四、将京剧称为越南文化

2019年,一位名叫丹尼斯的越南博主制作了一系列的唱跳MV,并且对外宣称在“弘扬越南文化”。但中国观众细心一看后发现:你这分明完全照搬了中国戏曲元素,怎么说是在弘扬越南文化呢?

此事传入国内后,立即引起了广泛的讨论。迫于庞大的舆论压力,丹尼斯终于将“弘扬越南文化”改为“弘扬亚洲文化”。关于饱受争议的抄袭中国凤冠,丹尼斯宣称这其实是东亚女子结婚时的帽子,并不是中国的专属。

丹尼斯还狡辩道:“中国古装片的服化道与历史也不是完全相同的,但是人们慢慢习惯后,就会认为那就是中国古代的服饰。塑造的新形象早晚会说服大众,这不过就是一个时间的问题。”

能将赤裸裸的抄袭说的如此清新脱俗,丹尼斯的公关团队倒也足够厉害。让人难以想象的是,如此牵强的说法居然也赢得了不少越南民众的信任。有人在TikTok发布了一段中国戏剧的短视频,许多越南人旋即闻声而来,称“中国人抄袭了丹尼斯的凤冠设计”。

不过公道自在人心,大部分人对于他抄袭的批评并未就此停止,丹尼斯日后也再也没有发表过涉及中国文化的MV。

五、强行区分“越南龙”和“中国龙”、“越服”和“汉服”

2015年,越南著名模特垂熔穿了一套绣有二龙戏珠和海水江崖的服装,被不少越南网友认为抄袭了中国传统文化中的龙元素。越南网友表示,垂熔所穿服装上的是“中国龙”,而越南有自己的“越南龙”,设计师不能混淆“越南龙”和“中国龙”,丢掉越南人自己的文化传统。

按照越南网友的说法来看,“越南龙”和“中国龙”的区别究竟是什么呢?答案简直让人哭笑不得:越南人觉得他们的龙更加面善。

不久后,越南民间又组织了一场名为悦府走秀的活动。这场活动甚至还得到了越南官方媒体的赞扬,认为可以“弘扬越南传统文化”。

仔细看看悦府走秀上模特的服装,确定这是所谓的“越服”,而不是“汉服”?越南网友又给出了让人匪夷所思的解释,他们认为越服的袖子更宽,衣领更低,与汉服还是有着明显的差距。

在TUMBLR旗下的越服区,我们看到了越南人对于越服的官方解释。可是横看竖看,所谓的越服究竟和汉服有什么区别呢?难道这也算得上的越南人的独创文化?

六、恶意盗取中国视频版权

近些年来,中国电视剧在海外的影响力与日俱增,亚洲早已掀起了一股“中剧热”。为了满足民众对于中国电视剧的渴望,不少越南网站也开始陆续引进中国电视剧,采取和中国同步的网播策略。

几年前,一部以以乾隆后宫争斗为题材的古装剧《延禧攻略》火遍了中国大江南北,远在东南亚的越南也受此影响,越南的胡志明电视台独家买断了《延禧攻略》在越南地区的播放权。

该剧全长70集,但每日更新两集、周一还停更的播放频率显然无法满足观众的追剧热情。不少细心的中国观众发现,越南最大的视频播出网站Zing TV不仅可以免费观看该剧,甚至还领先爱奇艺VIP多达10集!

Zing TV为何能够获得《延禧攻略》的播放权?爱奇艺VIP的更新速度为什么比Zing TV慢了整整10集?

原来,Zing TV并没有获得任何的授权,他们的所作所为可以用一个词来形容—盗版。所谓的最新资源都是Zing TV偷偷拷贝而来,严重违反了相关版权规定。除此之外,不少网友发现Zing TV的网站首页排版几乎完全抄袭爱奇艺,其内容不少都靠剽窃中国电视剧而来!

多年来,Zing TV都依靠着无耻抄袭中国电视剧的方式牟取暴利,他们一年就要收取高达220元人民币的VIP年费。包括《一千零一夜》、《芸汐传》、《流星花园》、《萌妃驾到》、《三生三世十里桃花》和《微微一笑很倾城》等多部国产热播剧都难逃魔手。

结语

与不少领域的盲目抄袭模仿不同,近些年来的越南足球可谓走上了快速腾飞的道路。凭借着扎实的青训以及合理的道路规划,越南不仅夺得东运会冠军,还斩获2018年亚锦赛亚军、进入亚运会男足四强。

越南足球的腾飞离不开数十年如一日稳扎稳打的勤恳工作,与之相比,越南在其它领域的表现就要浮躁许多。文化自信的树立绝不仅仅依靠模仿抄袭就可以完成,想要真正建立属于自己的文化传统,越南人还得向他们的足球领域学习。

声明:本文由编辑撰写,观点仅代表作者本人,不代表本平台立场,如有侵犯您的知识产权的作品和其它问题,请与我们取得联系,我们会即时修改或删除。

标签:

相关新闻

最新评论

评论列表